Nanahira – きょう、あす、あさっぷ !(¡Hoy, mañana, ASAP!)

ななひら2ndアルバム「MagiQute!!」:Segundo álbum de Nanahira: «MagiQute!!»
Número de catálogo: KTHT-0015
作曲:さつき が てんこもり:Composición: Satsuki ga Tenkomori
きょう、あす、あさっぷ !:¡Hoy, mañana, A.S.A.P.!
[00:01.59] | 今 回り始める世界が: |
[00:04.73] | ROLLING!ROLLING!POPPING!:Ahora, el mundo que empieza a girar hace rolling, rolling, popping! |
[00:06.57] | |
[00:06.91] | (A.S.A.P.)(A.S.A.P.)(A.S.A.P.) |
[00:15.36] | (aAasSSaAaapP) |
[00:18.19] | (A.S.A.P.)(A.S.A.P.)(A.S.A.P.) |
[00:26.66] | (aAasSSaAaapP) |
[00:29.34] | |
[00:31.43] | 朝起きたらお着替え:Cuando me levanto por la mañana, me cambio… |
[00:34.24] | ごはん食べて歯磨き:desayuno y me cepillo los dientes… |
[00:36.87] | 誰が決めたの:Alguien ha decidido que… |
[00:38.85] | 僕は僕の事良く知ってるのに: a pesar de que me conozco bien… |
[00:42.44] | 廊下も図書室も:en los pasillos, la biblioteca, |
[00:45.52] | 夕焼けアーケードも:en los recreativos resplandecientes… |
[00:48.17] | どんなに急いでいても走ってたら:por mucho que me apresure y corra… |
[00:52.18] | 怒られちゃうよ!:¡se enfada conmigo! |
[00:53.48] | 歩くくらいなら道草してた方がいい:Antes que andar, me gustaría entretenerme por el camino |
[00:59.32] | お月様はもうお日様から |
[01:01.75] | バトンを借りちゃう:Tendré que tomar prestada la batuta a la luna y al sol |
[01:04.77] | 曲がり角の先に:Antes (¿de llegar?) a la esquina… |
[01:07.78] | 何があるか知りたいから:…me gustaría saber si hay hay algo, así que… |
[01:10.59] | 次の電柱まで 次のポストまで:hasta el siguiente poste eléctrico, hasta el siguiente buzón… |
[01:13.42] | 次の街までA.S.A.P︰Hasta la siguiente ciudad, lo antes posible… |
[01:16.26] | |
[01:17.44] | 頬を伝うこの汗が:El sudor que corre por mis mejillas… |
[01:19.79] | 未来の僕を変えてしまうかもしれない:puede que me cambie en el futuro («puede que cambie el yo del futuro) |
[01:23.49] | パラレルとの分かれ道は:los caminos paralelos y bifurcaciones… |
[01:26.29] | 今 今 今なんだ:son ahora |
[01:28.71] | 明日の明日の明日も:También el mañana del mañana del mañana… |
[01:31.08] | 今の僕が動かしてるんだな:mi yo actual se estará moviendo |
[01:34.78] | 思い描くムフフなSTORY︰la historia que imagino me hace reír |
[01:37.59] | ひょっとしちゃうかもね:puede ser posible, ¿no? |
[01:39.90] | ほら今 回り始めた世界は |
[01:43.56] | LOL!LOL!FUNNY!︰Mira, el mundo que ha empezado a girar es lol! lol! funny! |
[01:45.43] | |
[01:45.76] | (A.S.A.P.)(A.S.A.P.)(A.S.A.P.) |
[01:54.18] | (aAasSSaAaapP) |
[01:57.02] | (A.S.A.P.)(A.S.A.P.)(A.S.A.P.) |
[02:05.48] | (aAasSSaAaapP) |
[02:08.26] | |
[02:10.23] | 石ころつまづいても:Aunque me tropiece con una piedra y caiga… || (転ぶ、躓く) |
[02:13.08] | 犬のうんこ踏んでも:aunque pise una caca de perro… |
[02:15.71] | くよくよしない、泣いてる:no voy a agobiarme… |
[02:18.36] | 時間がもったいないから:gastar el tiempo llorando es un desperdicio. |
[02:21.36] | 仲間はずれされても:Aunque me dejen de lado… |
[02:24.33] | 犬のうんこ踏んでも:aunque pise una caca de perro… |
[02:27.00] | どんなにツいてなくても:por mucho que no tenga suerte… |
[02:29.61] | 最後にはトゥルーエンド:al final lo que importa es el verdado final. |
[02:32.28] | 歩くくらいなら道草してた方がいい:Antes que andar, me gustaría entretenerme por el camino |
[02:38.15] | お月様はもうお日様から |
[02:40.57] | バトンを借りちゃう:Tendré que tomar prestada la batuta a la luna y al sol |
[02:43.60] | 曲がり角の先に:Antes (¿de llegar?) a la esquina… |
[02:46.62] | 何があるか知りたいから:…me gustaría saber si hay hay algo, así que… |
[02:49.41] | 次の電柱まで 次のポストまで:hasta el siguiente poste eléctrico, hasta el siguiente buzón… |
[02:52.26] | 次の街までA.S.A.P.︰Hasta la siguiente ciudad, lo antes posible… |
[02:55.07] | |
[02:56.29] | 心躍るこの歌を電波に乗せて:Mandaré esta canción que hace bailar al corazón por las ondas… |
[03:00.05] | ビビビ届けたいんだ:porque quiero hacer llegar este bip-bip-bip |
[03:02.31] | 理想に負けてるリアルじゃ |
[03:05.12] | ダメ ダメ ダメなんだ:La realidad que pierde ante los sueños no me sirve. |
[03:07.60] | 明日の明日の明日も:También el mañana del mañana del mañana… |
[03:09.91] | 今の僕が動かしてるんだな:mi yo actual se estará moviendo |
[03:13.61] | 思い描くムフフなSTORY︰la historia que imagino me hace reír |
[03:16.42] | ひょっとしちゃうかもね:puede ser posible, ¿no? |
[03:18.72] | ほら今 回り始める世界が |
[03:22.39] | ROLLING!ROLLING!POPPING!︰Mira, el mundo que empieza a girar es rolling! rolling! popping! |
[03:24.89] | 今 回り始めた世界の |
[03:28.04] | きょう、あす、あさっぷ!:Mira, el hoy, el mañana, lo antes posible, del mundo que ha empezado a girar || Entiendo que あさっぷ es «ASAP» |
[03:29.90] | |
[03:30.22] | (A.S.A.P.)(A.S.A.P.)(A.S.A.P.) |
[03:38.65] | (aAasSSaAaapP) |
[03:41.49] | (A.S.A.P.)(A.S.A.P.)(A.S.A.P.) |
[03:49.94] | (aAasSSaAaapP) |
[03:52.68] |
Letras en japonés extraídas de aquí